Меню
《机器》画册
Human analysis has reached such a scale that the original descendant of monkeys, a primate gone mad, carried away by his own magic theatre, began to completely deny his animal nature. He enclosed his God in the concept of faith, and gave his Devil the most unimaginable gift — knowledge.
人类的分析已经达到了如此程度,以至于猴子的原始后代,一个疯了的灵长类动物,沉迷于自己的魔术表演,开始完全否认自己的动物本性。他把他的上帝封闭在信仰的概念中,并给了他的魔鬼最难以想象的礼物——知识。
Those who armed with knowledge, understanding and logic can realise that man is a terrible creature-machine. And his structure is a complex mechanism, prone to self-copying, showing its automatically tuned feelings and emotions more often than each of us thinks.
那些拥有知识、理解力和逻辑的人会意识到,人类是一种可怕的生物——机器。人类的结构是一种复杂的机制,易于自我复制,其自动调节的感觉和情绪比我们每个人想象的要频繁得多。
The term “mechanism” appeared in the 17th century. The organized functioning of a mechanism is responsible for one or more phenomena.
“机器”一词出现于17世纪。机制的有序运作负责一种或多种现象。
Thus, in our Universe, everything is interconnected and represents a single organism. They are mechanisms, they tell us where we came from and where we will go and how we are interconnected with each other. They appeal to our deep, biological memories. And we seem to immerse ourselves in our biological memories. These are our baby photos eight months before we were born. Intrastructural postcards. Do you want to know what your DNA chains look like, look at your genetic code?
因此,在我们的宇宙中,一切都是相互联系的,代表着一个单一的有机体。它们是机制,它们告诉我们我们从哪里来,我们将去往何方,以及我们如何相互联系。它们唤起了我们深刻的生物记忆。我们似乎沉浸在我们的生物记忆中。这些是我们出生前八个月的婴儿照片。结构内的明信片。你想知道你的 DNA 链是什么样子的吗?看看你的遗传密码?
There are no mechanisms in nature that are equal to a person in the degree of his madness. And therefore they need to be created. They need to be shown to the viewer. The vessels inside the body already appear in our consciousness as the most durable mechanism of tubes that nature could have invented for our body. Do you see how they continue to drive blood through the body with uneven pushes - foaming and unwilling to stop its flow? At the first inspection, the inner world of a person immediately acquires its most real features. We all touch each other at one end or another... for a long time, or maybe even for a moment.
自然界中没有任何一种机制在疯狂程度上能与人类相提并论。因此,它们需要被创造。它们需要被展示给观众。在我们的意识中,身体内的血管已经是大自然为我们的身体发明的最耐用的管道机制。你看到它们如何以不均匀的推力继续将血液输送到身体中——泡沫四溢,不愿停止流动吗?在第一次观察时,一个人的内心世界立即获得了最真实的特征。我们都在一端或另一端相互接触……很长一段时间,甚至可能只有一瞬间。
A person is a perishable machine with consciousness. He has everything a machine is supposed to have. Death is contained within him, nesting in the forced wear of one or more parts. When this breakdown will occur, we do not know. But do not be afraid - there is a certain car service that changes tubes, motors and valves for a person. Then the functioning will continue. For some time. Until the oil clogs the next adapter. That is why the fragment of the creation of our today's "hero" displayed in this series "Mechanisms" surprise and delight us so much. Man is not afraid of fantasies, he is afraid of the realism that is added to these fantasies. Recognition of one's own features occurs in the complex structure, the obvious "technological", "human" side always attracts the eye and makes you linger near the canvases of the series of paintings "Mechanisms" ... The pistons move rhythmically. The programmed program is executed. The goal is achieved.
人是一台有意识的易腐机器。他拥有机器应该拥有的一切。死亡就在他的体内,嵌套在一个或多个部件的强制磨损中。我们不知道这种故障何时会发生。但不要害怕——有一种汽车服务可以为人更换管子、马达和阀门。然后功能将继续。一段时间。直到油堵塞下一个适配器。这就是为什么我们今天的“英雄”创作的片段在这个系列“机制”中展示给我们如此惊讶和高兴的原因。人不害怕幻想,他害怕添加到这些幻想中的现实主义。对自身特征的识别发生在复杂的结构中,明显的“技术”、“人性”一面总是吸引眼球,让你在“机制”系列绘画的画布附近流连忘返……活塞有节奏地移动。编程程序得到执行。目标实现。
Those who armed with knowledge, understanding and logic can realise that man is a terrible creature-machine. And his structure is a complex mechanism, prone to self-copying, showing its automatically tuned feelings and emotions more often than each of us thinks.
那些拥有知识、理解力和逻辑的人会意识到,人类是一种可怕的生物——机器。人类的结构是一种复杂的机制,易于自我复制,其自动调节的感觉和情绪比我们每个人想象的要频繁得多。